Szomolányi Női Szabóság - Szomolányi Női Szabóság

4/5 based on 7 reviews

Contact Szomolányi Női Szabóság

Address :

Regős köz 1, 1118 Hungary

Phone : 📞 +8
Postal code : 1
Website : https://www.facebook.com/szabaszat/
Categories :

Regős köz 1, 1118 Hungary
Z
Zsófia Harkály on Google

S
Sallai Katalin on Google

Z
Zsuzsa L-Hartyani on Google

B
Bernadett Rotyis on Google

G
Gusztáv Jánvári on Google

K
Katinka Dr. Pónyai on Google

Maximális szakértelem, segítőkészség és jó ízlés jellemzi a családot, aki a helyet működteti. Csak ajánlani tudom. Amióta megismertem őket, szinte csak az általuk varrt ruhákat hordom! ❤️❤️❤️
Maximum expertise, helpfulness and good taste characterize the family that operates the place. I can only recommend. Ever since I met them, I’ve been wearing almost only the clothes they sewed! ❤️❤️❤️
M
Mária Bodó on Google

Tavaly nyáron egy Kínából rendelt ruha átalakítása miatt kerestem meg őket. A feladat annyi volt, hogy a ruha aljából vágjanak le, és a levágott résszel toldják meg a felső részt (háta), mert az szűk volt. Elnézést kértem az anyag milyenségéért, és a nem túl fantáziadús feladatért, de azt mondták, semmi gond, megoldják. Felpróbáltam a ruhát, hogy lássa a hölgy, honnan, hová, mennyit kell vágni/toldani. Anélkül, hogy a hátrészen lemérte volna a szükséges toldást, szemre felhajtotta a szoknya alját. Nem foglalkoztam vele, jókat írtak róluk a facebook-on is, szakmája mesterének tűnt a hölgy, megbíztam abban, amit csinál. Megegyeztünk egy következő időpontban, amikor próbára kellett mennem. Az átalakítás munkadíját, ha jól emlékszem, 4500 Ft-ot előre kifizettem. A próbán kiderült, hogy a szemmérték utáni vágás-betoldás nem sikerült, több centi hiányzott, hogy a zippzárat össze lehessen húzni a hátamon. Ekkor az idősebb hölgy vette át a munkát, valamit matatott a hátamnál, és egy újabb időpontot kaptam, hogy akkor már a kész ruháért mehetek. Megjelentem a megbeszélt időben, a ruha valóban elkészült, a zippzárat össze lehetett húzni, azonban a korábban hólos aljat lebontották a derékrészről és valami érthetelen okból újravarrták, de ráncosan. Akkor nem tűnt fel, hogy miért áll máshogyan rajtam, mint addig, de örültem, hogy hordható lett a ruha. Megkérdeztem, hogy a plusz munkáért tartozom-e valamivel (bár igazából ez udvariasság volt a részemről, mivel ők nem álltak a helyzet magaslatán). Az idősebb hölgy azt mondta, nem tartozom semmivel, a viszontlátásra. Mondta ezt olyan hangsúllyal, hogy vigyem a kínai vackomat és ha lehet, többet be se tegyem a lábamat az üzletbe. Efelől nyugodt lehet, nem fogom. Ez úton is szeretném "megköszönni" a profizmust, és hogy úgy nézek ki a ruhában, mint egy zsák krumpli.
Last summer, I was looking for a dress tailored to China. The task was to cut off the bottom of the garment and reveal the upper section (back) to the cut section as it was narrow. I apologized for the nature of the material and for the not imaginative task, but they said no problem, they solved it. I tried the dress to see the lady, where, where, how much to cut / tell. Without measuring the necessary gap on the back, she folded the bottom of the skirt. I did not deal with it, they wrote about them well on facebook, it seemed to me the master of her profession, I trusted what she was doing. We agreed at a time when I had to try. The conversion fee, if I remember correctly, paid in advance of 4500 HUF. The test revealed that the post-cut cut-off failed, several cent missing in order to fold the zipper on my back. At that time the older lady took over the job, stuffed something at my back, and got another date, so I could go for the ready-made dress. I announced at the agreed time, the dress was actually finished, the zipper closure could be pulled, but the previously sleeved slit had been demolished from the waist and rebuilt for something incomprehensible, but wrinkled. Then I did not figure out why it was different to me than before, but I was glad to wear the dress. I asked if I owe something to the extra work (although I was really courting because they were not at the height of the situation). The older lady said I did not have anything to look at. He said this with the utmost importance that I would take my chin and, if possible, do not put my foot in the shop again. From this you can be relaxed, I will not. This is how I would like to "thank" the professional and I look in the dress like a sack of potatoes.

Write some of your reviews for the company Szomolányi Női Szabóság

Your reviews will be very helpful to other customers in finding and evaluating information

Rating *
Your review *

(Minimum 30 characters)

Your name *